Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-בולגרית - CUCUMIS 4TH RULE IN BULGARIAN

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתבולגרית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
CUCUMIS 4TH RULE IN BULGARIAN
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: אנגלית

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
הערות לגבי התרגום
ADMIN'S NOTE :

I noticed the Bulgarian version was the formerly used one, this one puts the stress on the fact we do not want to translate texts that don't include at least one conjugated verb.

"conjugated verb" is moreover to be considered in opposition with "infinitive" that is the sticky form of a verb and can be found in a dictionary

The only verbs at the infinitive mode that are to be considered conjugated are those employed the same way as those conjugated at the imperative mode, but only if this sounds natural in the language (currently used)

שם
CUCUMIS 4-ТО ПРАВИЛО НА БЪЛГАРСКИ
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: בולגרית

[4] [b] БЕЗ ЕДИНИЧНИ И ИЗОЛИРАНИ ДУМИ[/b]. Cucumis.org не е речник и няма да приема заявки за превод на единични и изолирани думи, когато те не формират пълно изречение [b]с най-малко един глагол[/b].
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 20 דצמבר 2012 23:17