Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-צרפתית - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
טקסט
נשלח על ידי mimimi
שפת המקור: טורקית

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
הערות לגבי התרגום
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

שם
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...

אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 24 אפריל 2007 17:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אפריל 2007 17:18

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
pour la première phrase j'ai corrigé ainsi :
canim kizim iyiki dogdun iyiki varsin alem baba gorsün. 3 yetmez 30 sene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...
pour la 3éme elle est incomplète coupée au milieu d'un mot et j'ai corrigé cünki par cünkü

24 אפריל 2007 21:28

kafetzou
מספר הודעות: 7963
A - bu mesajı görmemiştim, çünkü türkçeden fransızcaya çevirmiyorum. "circom" cicim olabilir mi?