Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-فرنسي - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزي

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
نص
إقترحت من طرف mimimi
لغة مصدر: تركي

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
ملاحظات حول الترجمة
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

عنوان
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...

آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 24 أفريل 2007 17:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أفريل 2007 17:18

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
pour la première phrase j'ai corrigé ainsi :
canim kizim iyiki dogdun iyiki varsin alem baba gorsün. 3 yetmez 30 sene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...
pour la 3éme elle est incomplète coupée au milieu d'un mot et j'ai corrigé cünki par cünkü

24 أفريل 2007 21:28

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
A - bu mesajı görmemiştim, çünkü türkçeden fransızcaya çevirmiyorum. "circom" cicim olabilir mi?