בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - לטינית - Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות - תרבות
שם
Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
diasepan
שפת המקור: לטינית
Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
נערך לאחרונה ע"י
goncin
- 20 ספטמבר 2007 17:49
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 ספטמבר 2007 17:47
Shamy4106
מספר הודעות: 152
That is latin, maybe someone can correct it..
20 ספטמבר 2007 17:50
goncin
מספר הודעות: 3706
Thanks, Shamy1406!
CC:
Shamy4106
3 אוקטובר 2007 17:33
charisgre
מספר הודעות: 256
This is Latin, but not logic Latin. These are some words placed here with no sense. Two verbs "ero"-to be, future and "diligo"/to love present, same person...Bad, bad, bad!
3 אוקטובר 2007 17:36
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
You can edit it!
3 אוקטובר 2007 21:16
diasepan
מספר הודעות: 1
If someone could send me the words one by one, I can see what this could be...-