Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Forse nonnullus nos ero diligo iterum...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Σκέψεις - Πολιτισμός

τίτλος
Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από diasepan
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Forse nonnullus nos ero diligo iterum...
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 20 Σεπτέμβριος 2007 17:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Σεπτέμβριος 2007 17:47

Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
That is latin, maybe someone can correct it..

20 Σεπτέμβριος 2007 17:50

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks, Shamy1406!

CC: Shamy4106

3 Οκτώβριος 2007 17:33

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
This is Latin, but not logic Latin. These are some words placed here with no sense. Two verbs "ero"-to be, future and "diligo"/to love present, same person...Bad, bad, bad!

3 Οκτώβριος 2007 17:36

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
You can edit it!

3 Οκτώβριος 2007 21:16

diasepan
Αριθμός μηνυμάτων: 1
If someone could send me the words one by one, I can see what this could be...-