Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - oysa ben bu gece

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
oysa ben bu gece
Tekst
Poslao bunalero
Izvorni jezik: Turski

oysa ben bu gece,yüreğim elimde,sana bir sırrımı söyleyecektim...şu mermi içimi delmeseydi eğer,seni alıp götürecektim
Primjedbe o prijevodu
this is a friend's part of his nickname:

Naslov
however, tonight
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

however, tonight, with heart in hand, I was going to tell you my secret...if that bullet had not pierced me to the core, I would have come and taken you away
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 8 ožujak 2008 18:54