Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - oysa ben bu gece

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
oysa ben bu gece
Teksti
Lähettäjä bunalero
Alkuperäinen kieli: Turkki

oysa ben bu gece,yüreğim elimde,sana bir sırrımı söyleyecektim...şu mermi içimi delmeseydi eğer,seni alıp götürecektim
Huomioita käännöksestä
this is a friend's part of his nickname:

Otsikko
however, tonight
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

however, tonight, with heart in hand, I was going to tell you my secret...if that bullet had not pierced me to the core, I would have come and taken you away
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Maaliskuu 2008 18:54