Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Njemački - hei jeg er kinggyder og er norsk

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiNjemački

Kategorija Rečenica

Naslov
hei jeg er kinggyder og er norsk
Tekst
Poslao Kinggyder
Izvorni jezik: Norveški

hei jeg er kinggyder og er norsk
Primjedbe o prijevodu
dette skal oversettes til tysk og kinggyder er et navn jeg har på et spill så det er bare å skrive kinggyder

Naslov
hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger
Prevođenje
Njemački

Preveo pias
Ciljni jezik: Njemački

hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger
Primjedbe o prijevodu
Norweger od. Norwegerin.
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 31 ožujak 2008 20:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2008 17:51

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
moin? And is "kinggyder" supposed to be a name?

31 ožujak 2008 18:00

pias
Broj poruka: 8113
Hi Heidrun
I just thought that "moin" is the same as "hello". Is it better to write "Grüezi" or "Hallo"?
The notes explain that "kinggyder" IS a name that the requester(kinggyder) use in a game, like a nickname I guess.

31 ožujak 2008 18:09

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"moin" is used in informal language and means something like "Good morning" . So it definitely can't be used in this case.

"hei" normally just means "hallo"/"hey". Don't make it harder as it is

Well, if it is a nickname, you'd have to write it in capital letters. Oh and "ich" has to be written in small letters.

"ist" is not possible because it refers to "ich" - so it should be "bin".

31 ožujak 2008 18:16

pias
Broj poruka: 8113
Oh, sorry for that ...many faults here.
Is it better to write: "hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger" ??

31 ožujak 2008 18:19

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
It's not only better but best.

31 ožujak 2008 18:21

pias
Broj poruka: 8113
Wow!!!
I'll correct it, thanks for the explain.