Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Alemán - hei jeg er kinggyder og er norsk

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoAlemán

Categoría Oración

Título
hei jeg er kinggyder og er norsk
Texto
Propuesto por Kinggyder
Idioma de origen: Noruego

hei jeg er kinggyder og er norsk
Nota acerca de la traducción
dette skal oversettes til tysk og kinggyder er et navn jeg har på et spill så det er bare å skrive kinggyder

Título
hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger
Traducción
Alemán

Traducido por pias
Idioma de destino: Alemán

hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger
Nota acerca de la traducción
Norweger od. Norwegerin.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 31 Marzo 2008 20:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Marzo 2008 17:51

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
moin? And is "kinggyder" supposed to be a name?

31 Marzo 2008 18:00

pias
Cantidad de envíos: 8114
Hi Heidrun
I just thought that "moin" is the same as "hello". Is it better to write "Grüezi" or "Hallo"?
The notes explain that "kinggyder" IS a name that the requester(kinggyder) use in a game, like a nickname I guess.

31 Marzo 2008 18:09

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
"moin" is used in informal language and means something like "Good morning" . So it definitely can't be used in this case.

"hei" normally just means "hallo"/"hey". Don't make it harder as it is

Well, if it is a nickname, you'd have to write it in capital letters. Oh and "ich" has to be written in small letters.

"ist" is not possible because it refers to "ich" - so it should be "bin".

31 Marzo 2008 18:16

pias
Cantidad de envíos: 8114
Oh, sorry for that ...many faults here.
Is it better to write: "hallo ich bin Kinggyder und bin Norweger" ??

31 Marzo 2008 18:19

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
It's not only better but best.

31 Marzo 2008 18:21

pias
Cantidad de envíos: 8114
Wow!!!
I'll correct it, thanks for the explain.