Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Arapski - amore sei tutto per me nessuno mai ci...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiArapski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
amore sei tutto per me nessuno mai ci...
Izvorni jezik: Talijanski

amore sei tutto per me
nessuno mai ci dividerà..anche se a volte ci sono momenti tristi riusciamo sempre ad andare avanti col sorriso e con la voglia di vivere tutta la vita assieme.
non voglio più soffrire
non voglio più farti soffrire
perchè ti amo
amore ti amo

la vita con te è meravigliosa
Primjedbe o prijevodu
arabo standard

Naslov
حبيبي أنت كلّ شيء بالنسبة لي ولا أحد...
Prevođenje
Arapski

Preveo Marcelle74
Ciljni jezik: Arapski

حبيبي أنت كلّ شيء بالنسبة لي
ولا أحد سيفرّقنا.فبالرغم من بعض اللحظات الحزينةأحياناً، ننجح دائماً أنا وأنت في المضي قدماً بابتسامة ورغبة في عيش الحياة كلّها معاً.
لم أعد أريد أن أتألّم
لم أعد أريد أن أجعلك تتألّم
لأنني أحبك
حبيبي أنا أحبك

والحياة معك رائعة
Primjedbe o prijevodu
لم أعد أريد أن أجعلك تتألّم
Could also be:
لم أعد أريدك أن تتألم
But it depends on the original text.
Posljednji potvrdio i uredio jaq84 - 3 kolovoz 2008 13:10