Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Katalanski - Knowledge-imagining-creating

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjskiPojednostavljeni kineskiKineskiBrazilski portugalskiPortugalskiAlbanskiArapskiTalijanskiNjemačkiEsperantoKatalanskiŠpanjolskiŠvedskiNizozemskiRuskiHebrejskiTurskiBugarskiMađarskiČeški

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Knowledge-imagining-creating
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Naslov
Coneixement-imaginant-creant
Prevođenje
Katalanski

Preveo Lila F.
Ciljni jezik: Katalanski

Potser no ho saps però tu tens un coneixement profund de la teva llengua materna. Un cop t'acostumis amb les [2] regles de sintaxis [/2], si et prens un temps per ensenyar el teu coneixement imaginant i creant nous cursos d'idiomes, la gent que vulgui aprendre aquesta llengua t'ho agrairà molt.
3 siječanj 2006 08:14