Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Kineski - Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiPojednostavljeni kineskiKineski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават...
Tekst
Poslao plamend
Izvorni jezik: Bugarski

Всеки ден във всяко едно отношение, нещата стават все по добре и все по-добре!
Primjedbe o prijevodu
Мисля че няма нищо двусмислено или объркващо в изречението, като идеята е смисъла и посланието да се приемат като мото или лозунг.

Идеята е че всеки ден е по-хубав от предходния.

Посочил съм няколко езика, защото може би ще ползвам посланието за татуировка, но искам малко хора да знаят какво пише. Именно затова някой от посочените езици са слабо владяни от масата хора и са предимно в графата уероглифи.

Много благодаря!

Naslov
每天,情況都以各種方式越變越好。
Prevođenje
Kineski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Kineski

每天,情況都以各種方式越變越好。
Posljednji potvrdio i uredio pluiepoco - 25 rujan 2008 10:59