Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Turski - Mijn man Wat ben ik trots op hem. Als ik...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiTurski

Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mijn man Wat ben ik trots op hem. Als ik...
Tekst
Poslao conalanya
Izvorni jezik: Nizozemski

Mijn man
Wat ben ik trots op hem.
Als ik luister naar zijn stem
weet ik dat ik voor altijd
niet meer zonder zijn liefde kan
en dat is een feit.

Mijn man
Mijn steun en toeverlaat
in deze moeilijke tijd

---------------------

Zo gelukkig zijn we
Nog nooit geweest
Jullie zijn uitgenodigd
Op ons huwelijksfeest!
Liefst voor ons huishouden
Geen geschenken
Maar je mag altijd aan ons
Spaarvarkentje denken

--------------------

Naslov
dugun
Prevođenje
Turski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Turski

Kocam,
onunla ne kadar gurur duyuyorum.
Sesini dinlerken,
anlıyorum ki, onun aşkına daima muhtacım
ve bu bir gerçek.

Kocam,
zor günlerde
dayanağım ve sıgınağım.

Ilk kez bu kadar mutluyuz.
Dügüne davetlisiniz!
Tercihen, ev hediyesine gerek yok
Ama kumbaramız hep aklınızda olsun!
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 8 listopad 2008 01:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2008 12:12

ilker_42
Broj poruka: 106
man es degil Koca, eslerden bahsedersek yaniliriz, ayrica sesini dinledigimde olmaliydi ( sesini duyarsam degil).

2 listopad 2008 12:58

kfeto
Broj poruka: 953
ne yani Ilker, koca kari es degillermi?....

degistirdim ama olumsuz oy verecek kadarda yanlis degilde herhalde


6 listopad 2008 02:25

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
-'...onunla ne kadar gurur duyuyorum'
-'sesini dinlerken, anlıyorum ki...'
-asıl metinde tersi geçiyor sanırım, ama türkçe '..zor günlerdeki dayanağım ve sıgınağım' demek daha akıcı olur

ne biçim bir davetiye... övgüler hep 'koca' için, boşuna mı 'karı-koca' demişler...iki satır da karısı için yazsa n'olur... şaka şaka

6 listopad 2008 23:57

kfeto
Broj poruka: 953
haha Figen vallahi ben merak ettim nasil bir kocamis bu...