Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao hamza_22
Izvorni jezik: Turski

Sensizliğin ölüm olduğunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,şimdi ölümün soğukluğunu yaşıyorum yokluğunda. Yaşama umudum senmişsin meğer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,şimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum.
Posljednji uredio Bilge Ertan - 11 prosinac 2010 13:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 veljača 2009 12:07

iepurica
Broj poruka: 2102
Hi there,
Can I get an English bridge here, please?
Thank you.

CC: CursedZephyr