Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Starogrčki - W. te amo muito e para sempre...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiLatinskiStarogrčkiHebrejskiKineski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
W. te amo muito e para sempre...
Tekst
Poslao PTRSS
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

W. te amo muito e para sempre...
Primjedbe o prijevodu
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Naslov
Ϝ, ἐγώ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός...
Prevođenje
Starogrčki

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Starogrčki

Ϝ, ἐγώ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός...
Primjedbe o prijevodu
W --> Ϝ= digamma ("double gamma"), an archaic letter of the Greek alphabet, used primarily as a Greek numeral. It was originally called ϝαῦ wau.

Admin's note :
Poll was set by an admin because of a lack of experts in the target language. Evaluation will be done together with experts who master Ancient Greek
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 14 prosinac 2009 22:58