Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Eski Yunanca - W. te amo muito e para sempre...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | W. te amo muito e para sempre... | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
W. te amo muito e para sempre... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | wagner é um homem <male name abbrev.> |
|
| Ïœ, á¼Î³ÏŽ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός... | | Hedef dil: Eski Yunanca
Ïœ, á¼Î³ÏŽ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | W --> Ïœ= digamma ("double gamma"), an archaic letter of the Greek alphabet, used primarily as a Greek numeral. It was originally called Ïαῦ wau.
Admin's note : Poll was set by an admin because of a lack of experts in the target language. Evaluation will be done together with experts who master Ancient Greek |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Aralık 2009 22:58
|