Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Latinski - αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Tekst
Poslao
oxachris
Izvorni jezik: Grčki
αξιζει φιλε να υπαÏχεις για ενα ονειÏο κι ασ ειναι η φωτια του να σε καψει
Primjedbe o prijevodu
Αγγλικα Μεγαλης Î’Ïετανιας, Σαουδικης ΑÏαβιας ΑÏαβικα...
Naslov
vivere pro somnio operae pretium est...
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
Vivere pro somnio operae pretium est, mi amice, etsi eius igni exuri possis
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 10 prosinac 2009 20:10