Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Talijanski - Meglio ricca all'inferno che povera in paradiso.
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz - Kultura
Naslov
Meglio ricca all'inferno che povera in paradiso.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
comoara
Izvorni jezik: Talijanski
Meglio essere ricca all'inferno che povera in paradiso.
Posljednji uredio
Francky5591
- 23 siječanj 2010 15:04
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 siječanj 2010 16:01
Freya
Broj poruka: 1910
It needs a verb >> better rich in hell than poor in heaven.
22 siječanj 2010 20:16
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Ali,
Could we add "È .... essere" to make the line acceptable for translation?
CC:
ali84
22 siječanj 2010 20:52
ali84
Broj poruka: 427
Hi Lilian, "Meglio essere ricca all'inferno che povera in paradiso." would do