Originalan tekst - Švedski - Du tände elden i min själTrenutni status Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Fikcija / Priča
| Du tände elden i min själ | Tekst kojeg treba prevesti Poslao Millen88 | Izvorni jezik: Švedski
Du tände elden i min själ | | Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa. Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift? Denna textrad är menad till en man. |
|
8 studeni 2007 20:51
Najnovije poruke | | | | | 8 studeni 2007 22:42 | | | <bridge>
You set my soul on fire
Litteraly: you light the fire in my soul.
She wants the matching expression in Hebraic.
Thank you.
CC: ahikamr ittaihen | | | 9 studeni 2007 10:22 | | | הבערת ×ת × ×©×ž×ª×™ ב×ש- You set my soul on fire
הבערת ×ת ×”×ש ×©×‘× ×©×ž×ª×™ - you light the fire in my soul
| | | 21 prosinac 2007 02:37 | | | Oh, thanks ittaihen.
But see, is there an expression you use in hebraic which is similar to this one?
And you can submit your translation too. I just made a bridge because I thought there were no translator to do that.
Sorry for bothering you with this.
Obs.: it's adressed to a man.
Cheers.
CC: ittaihen |
|
|