Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
Text to be translated
Submitted by
ramonatome
Source language: Greek
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ, βÏίσκομαι Ελλάδα. Τι Îγινε, γενική ανακαίνιση Îχεις; Η ΜπÎτσι σου τι κάνει;
Πολλά φιλιά να της δώσεις, πολλά φιλιά και σε σÎνα...
Îα Ï€ÏοσÎχετε!
Μπάι...
Remarks about the translation
b.e.: "Ela, Yianni mou, kala eime k go, vriskome Ellada.
Ti egine geniki anakenisi exeis??? i Betsi sou ti kanei?
Polla filia na tis doseis,polla filia k se sena...
Na prosexete!!!
Bye..."
Saber que dice porfavor Muchas gracias
Last edited by
User10
- 18 November 2010 10:40
Latest messages
Author
Message
18 November 2010 07:02
Freya
Number of messages: 1910
Hi Christina!
Could you check if this is understandable and write it with Greek characters, please? Thank you very much!
CC:
User10
18 November 2010 10:40
User10
Number of messages: 1173
CC:
Freya
18 November 2010 11:35
Freya
Number of messages: 1910
I released this one.
If you can fix
this one
too, pls! Thank you.
CC:
User10