Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİspanyolca

Başlık
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
Çevrilecek olan metin
Öneri ramonatome
Kaynak dil: Yunanca

Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ, βρίσκομαι Ελλάδα. Τι έγινε, γενική ανακαίνιση έχεις; Η Μπέτσι σου τι κάνει;
Πολλά φιλιά να της δώσεις, πολλά φιλιά και σε σένα...
Να προσέχετε!
Μπάι...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
b.e.: "Ela, Yianni mou, kala eime k go, vriskome Ellada.
Ti egine geniki anakenisi exeis??? i Betsi sou ti kanei?
Polla filia na tis doseis,polla filia k se sena...
Na prosexete!!!
Bye..."
Saber que dice porfavor Muchas gracias
En son User10 tarafından eklendi - 18 Kasım 2010 10:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Kasım 2010 07:02

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi Christina!

Could you check if this is understandable and write it with Greek characters, please? Thank you very much!

CC: User10

18 Kasım 2010 10:40

User10
Mesaj Sayısı: 1173


CC: Freya

18 Kasım 2010 11:35

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
I released this one. If you can fix this one too, pls! Thank you.



CC: User10