Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Gresk - Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
ramonatome
Kildespråk: Gresk
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ, βÏίσκομαι Ελλάδα. Τι Îγινε, γενική ανακαίνιση Îχεις; Η ΜπÎτσι σου τι κάνει;
Πολλά φιλιά να της δώσεις, πολλά φιλιά και σε σÎνα...
Îα Ï€ÏοσÎχετε!
Μπάι...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
b.e.: "Ela, Yianni mou, kala eime k go, vriskome Ellada.
Ti egine geniki anakenisi exeis??? i Betsi sou ti kanei?
Polla filia na tis doseis,polla filia k se sena...
Na prosexete!!!
Bye..."
Saber que dice porfavor Muchas gracias
Sist redigert av
User10
- 18 November 2010 10:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 November 2010 07:02
Freya
Antall Innlegg: 1910
Hi Christina!
Could you check if this is understandable and write it with Greek characters, please? Thank you very much!
CC:
User10
18 November 2010 10:40
User10
Antall Innlegg: 1173
CC:
Freya
18 November 2010 11:35
Freya
Antall Innlegg: 1910
I released this one.
If you can fix
this one
too, pls! Thank you.
CC:
User10