Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語スペイン語

タイトル
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
翻訳してほしいドキュメント
ramonatome様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ, βρίσκομαι Ελλάδα. Τι έγινε, γενική ανακαίνιση έχεις; Η Μπέτσι σου τι κάνει;
Πολλά φιλιά να της δώσεις, πολλά φιλιά και σε σένα...
Να προσέχετε!
Μπάι...
翻訳についてのコメント
b.e.: "Ela, Yianni mou, kala eime k go, vriskome Ellada.
Ti egine geniki anakenisi exeis??? i Betsi sou ti kanei?
Polla filia na tis doseis,polla filia k se sena...
Na prosexete!!!
Bye..."
Saber que dice porfavor Muchas gracias
User10が最後に編集しました - 2010年 11月 18日 10:40





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 11月 18日 07:02

Freya
投稿数: 1910
Hi Christina!

Could you check if this is understandable and write it with Greek characters, please? Thank you very much!

CC: User10

2010年 11月 18日 10:40

User10
投稿数: 1173


CC: Freya

2010年 11月 18日 11:35

Freya
投稿数: 1910
I released this one. If you can fix this one too, pls! Thank you.



CC: User10