Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Грецька - Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ,
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
ramonatome
Мова оригіналу: Грецька
Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ, βÏίσκομαι Ελλάδα. Τι Îγινε, γενική ανακαίνιση Îχεις; Η ΜπÎτσι σου τι κάνει;
Πολλά φιλιά να της δώσεις, πολλά φιλιά και σε σÎνα...
Îα Ï€ÏοσÎχετε!
Μπάι...
Пояснення стосовно перекладу
b.e.: "Ela, Yianni mou, kala eime k go, vriskome Ellada.
Ti egine geniki anakenisi exeis??? i Betsi sou ti kanei?
Polla filia na tis doseis,polla filia k se sena...
Na prosexete!!!
Bye..."
Saber que dice porfavor Muchas gracias
Відредаговано
User10
- 18 Листопада 2010 10:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Листопада 2010 07:02
Freya
Кількість повідомлень: 1910
Hi Christina!
Could you check if this is understandable and write it with Greek characters, please? Thank you very much!
CC:
User10
18 Листопада 2010 10:40
User10
Кількість повідомлень: 1173
CC:
Freya
18 Листопада 2010 11:35
Freya
Кількість повідомлень: 1910
I released this one.
If you can fix
this one
too, pls! Thank you.
CC:
User10