Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - stranger lovers

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
stranger lovers
Text
Submitted by beso-csk
Source language: English

some people are meant to fall in love with each other.... but not meant to be together
Remarks about the translation
i need to know meaning only

Title
ilginç aşıklar
Translation
Turkish

Translated by ahriman
Target language: Turkish

Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.
Last validated or edited by Bilge Ertan - 27 February 2011 20:01





Latest messages

Author
Message

27 February 2011 19:09

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hi again kafetzou!

You have already explained be the meaning of to me meant to . You told me that it is equal to the verb to be supposed to which means some kind of necessity. But I guess here, to be meant to means something related to destiny. Am I right?

I wonder if we can say:

-Bazı insanlar birbirlerine aşık olmak için yaratılmışlardır, birlikte olmak için değil.

Or should I keep ahriman's translation even if I think that the verb zorunda olmak is not suitable here?

Thanks in advance

CC: kafetzou

27 February 2011 19:21

kafetzou
Number of messages: 7963
Yes - you're right, but I think your translation is too strong. Would it work to just say "olmalı/olmamalı" here?

P.S. I agree that ahriman's translation is not correct.

27 February 2011 19:25

kafetzou
Number of messages: 7963
Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmak ama beraber olamamaktır.

27 February 2011 19:35

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Oh, thanks. Your suggestion is quite good. But I think we'd better change it like this to accent more the meaning:

-Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.

Do you agree?

27 February 2011 19:46

kafetzou
Number of messages: 7963
Yes.

27 February 2011 20:00

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Thanks a loott again What would I do without you ! Have a nice evening