Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - stranger lovers

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
stranger lovers
Texte
Proposé par beso-csk
Langue de départ: Anglais

some people are meant to fall in love with each other.... but not meant to be together
Commentaires pour la traduction
i need to know meaning only

Titre
ilginç aşıklar
Traduction
Turc

Traduit par ahriman
Langue d'arrivée: Turc

Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 27 Février 2011 20:01





Derniers messages

Auteur
Message

27 Février 2011 19:09

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi again kafetzou!

You have already explained be the meaning of to me meant to . You told me that it is equal to the verb to be supposed to which means some kind of necessity. But I guess here, to be meant to means something related to destiny. Am I right?

I wonder if we can say:

-Bazı insanlar birbirlerine aşık olmak için yaratılmışlardır, birlikte olmak için değil.

Or should I keep ahriman's translation even if I think that the verb zorunda olmak is not suitable here?

Thanks in advance

CC: kafetzou

27 Février 2011 19:21

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Yes - you're right, but I think your translation is too strong. Would it work to just say "olmalı/olmamalı" here?

P.S. I agree that ahriman's translation is not correct.

27 Février 2011 19:25

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmak ama beraber olamamaktır.

27 Février 2011 19:35

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Oh, thanks. Your suggestion is quite good. But I think we'd better change it like this to accent more the meaning:

-Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.

Do you agree?

27 Février 2011 19:46

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Yes.

27 Février 2011 20:00

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Thanks a loott again What would I do without you ! Have a nice evening