Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


ترجمات كاملة

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج5481- 5500على مجموع تقريبا105991
<< سابق•••• 175 ••• 255 •• 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 •• 295 ••• 375 •••• 775 ••••• 2775 ••••••لاحق >>
235
لغة مصدر
إسبانيّ No he podido mandarte el mp3 defectuoso...
No he podido mandarte el mp3 defectuoso contrareembolso porque no es posible entre España e Irlanda. Tengo que pagar otra vez 3 euros para enviartelo (en total, habré pagado 6 euros en envíos) Si, de todas formas, te lo envío, ¿me aseguras que me vas a enviar un mp3 en buenas condiciones?
british english

ترجمات كاملة
انجليزي I have not been able to send the defective MP3
69
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي Happy birthday...wish you all the best,to you and...
Happy birthday...wish you all the best,to you and to your dearest...enjoy today...

ترجمات كاملة
تركي Ä°yi ki doÄŸdun
536
لغة مصدر
انجليزي Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

ترجمات كاملة
إسبانيّ Anotaciones en un álbum musical #2
إيطاليّ Note ad un Album Musicale #2
فرنسي Notes de l'album musical 2
هولندي Notities over Muziek Album #2
بولندي Komentarz do albumu muzycznego #2
روسيّ Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
سويدي Anteckningar kring ett musikalbum #2
نُرْوِيجِيّ Anmerkninger om et musikkalbum #2
ألماني Notizen zum Musikalbum #2
تركي Bir Müzik Albümden Notlar #2
عبري הערות על אלבום מוסיקה # 2
دانمركي Noter om et musikalbum #2
54
لغة مصدر
إيطاليّ In nessuna lingua...
In nessuna lingua è difficile intendersi come nella propria lingua.
Quote from Karl Kraus (1874-1936), Austrian satirist, essayist, aphorist, playwright and poet.

ترجمات كاملة
انجليزي In no language..
فرنسي Dans aucune langue
إسبانيّ No existe lengua...
برتغالية برازيلية Em nenhum idioma ...
سويدي I inget sprÃ¥k....
صربى Ni na jednom jeziku nije tako teÅ¡ko ...
تركي Hiçbir dilde
96
88لغة مصدر88
سويدي För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Bokmål
UK English

ترجمات كاملة
دانمركي For den trætte samfundskroppen...
انجليزي For the tired body of society
نُرْوِيجِيّ For the trette samfunnskroppen...
بولندي Dla zmÄ™czonego organu spoÅ‚eczeÅ„stwa
116
لغة مصدر
تركي Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
mümkün oldugu kadar acil :(

ترجمات كاملة
انجليزي Why
11
لغة مصدر
سويدي jag älskar mat
jag älskar mat

ترجمات كاملة
لغة فارسية من غذا را دوست دارم
269
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي MANAGEMENT ACCOUNTING: CONCEPTS AND TECHNIQUES...
The following table illustrates three alternative rules for determining which costs are capitalized. All three are used in managerial accounting practice. The three methods are absorption costing, variable costing, and throughput costing. The colored bars identify the costs that each method capitalizes as inventory.

ترجمات كاملة
لغة فارسية حسابداری مدیریتی: مفاهیم Ùˆ تکنیک‌ها
187
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي Living on my own has really opened my ...
Living on my own has really opened my eyes, Maddy. I thought I had reached a dead end finding this was the greatest thing thats ever happened www.- I waited so long for my time to shine, just trying to help out a friend.

ترجمات كاملة
تركي anlam olarak
28
لغة مصدر
تركي bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.

ترجمات كاملة
فرنسي Tu dois
إيطاليّ Non essere dipendente, sii fedele!
لاتيني Noli dependere, fidelis sis.
لغة فارسية باید معتقد باشی، نه وابسته!
297
لغة مصدر
انجليزي In the case of an orthographic parallel...
In the case of an orthographic parallel projection, the view volume is al-ready a rectangular parallelepiped. As we have seen in Section 12-3,obliquepro-jechon view volumes are converted to a rectangular parallelepiped by the shear- ing operation, and perspective view volumes are converted, in general, with a combination shear-scale transformation.

ترجمات كاملة
لغة فارسية در مورد یک تصویر موازی متعامد...
242
لغة مصدر
انجليزي curing oven
The final step in the paint process is curing. The cure oven raises the product mass and coated material to a specified temperature and holds this temperature for a set time. Typically, 25 to 35 min at a set temperature is needed to achieve a minimum curing temperature for 20 minutes.
painting-mechanic

ترجمات كاملة
لغة فارسية کوره‌ی پخت رنگ
412
لغة مصدر
انجليزي The increasing competitive pressure...
The increasing competitive pressure characterizing mature
industries, where products are perceived by customers as almost
similar from a technical point of view, has drastically increased
the importance of the service that competitors are able to
deliver to their customers. In the new millennium, companies
increase the perceived value of products, retain customers and
gain new market shares mainly through customer service. Since
in logistics-intensive mature fields customer

ترجمات كاملة
لغة فارسية در صنایعی Ú©Ù‡ به بلوغ رسیده‌اند…
<< سابق•••• 175 ••• 255 •• 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 •• 295 ••• 375 •••• 775 ••••• 2775 ••••••لاحق >>