Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - Dans aucune langue

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيفرنسيإسبانيّ برتغالية برازيليةسويديصربى تركي

صنف أفكار - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Dans aucune langue
نص
إقترحت من طرف alexfatt
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف lenab

Dans aucune langue il n'est aussi difficile de s'entendre que dans notre propre langue.
ملاحظات حول الترجمة
"de s'entendre", ou "de se comprendre"

عنوان
Hiçbir dilde
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Bilge Ertan
لغة الهدف: تركي

Hiçbir dilde, anlaşmak kendi dilinde anlaşmak kadar zor değildir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف minuet - 14 ايار 2011 17:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 ايار 2011 13:01

angelsrolls
عدد الرسائل: 38
Hi, Bilge Ertan. I have a suggestion for the text. Grammatically, correction of "hiçbir dilde anlaşmak" is "hiçbir dilde anlaşmamak". What do you think?

4 ايار 2011 17:44

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi,

Thanks for your suggestion but I don't think "hiçbir dilde anlaşmamak" would be more suitable. Because of this reason, I put a comma after "Hiçbir dilde". I guess it is better now.