الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-فرنسي - bağımlı deÄŸil, baÄŸlı olacaksın..!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
خطاب
عنوان
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
نص
إقترحت من طرف
drccigdem
لغة مصدر: تركي
bağımlı değil, bağlı olacaksın..!
ملاحظات حول الترجمة
herhangi birşeye, şehire ,insana,işine..vs bağımlı olmuşcasına yaşamak değil..oraya bağlı olarak yaşamak anlamında
(bağlı=içten bağlılık,)
örn:değerlerine bağlı ama bağımlı değildir cümle bütünlüğü gibi.
عنوان
Tu dois
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
Bilge Ertan
لغة الهدف: فرنسي
Tu dois être fidèle, pas dépendant(e)..!
ملاحظات حول الترجمة
La traduction litérale serait "Tu seras fidèle, pas dépendant(e)" mais c'est comme l'impératif du point de vue de sens, je l'ai donc traduit comme ça.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 18 أذار 2011 10:16