Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - quick and in-time INFORMATION on defective...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف شرح - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
quick and in-time INFORMATION on defective...
نص
إقترحت من طرف akadir
لغة مصدر: انجليزي

- quick and in-time INFORMATION on defective products and measures taken by other market inspection bodies
- a DATA BASE covering all and any products distributed throughout Europe including up-to-date information on product INVESTIGATION/TESTING
- EVALUATION TOOLS to compare existing testing/examination methods and to ensure a uniform level of quality
- efficient co-operation with CUSTOMS authorities
- an attractive means to inform Employers, workers and the public about unsafe products

عنوان
çabuk ve zamanında bilgi..
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف elysium
لغة الهدف: تركي

-arızalı ürünlerin çabuk ve vaktinde bildirimi ve diğer mağaza denetim topluluğu tarafından alınan önlemler

-araştırma, test etme gibi, ürünler üzerine güncel bilgiler içeren avrupa boyunca dağıtılan bütün ürünleri kapsayan bir veri tabanı

-var olan deneme-araştırma metodlarını karşılaştırmak ve bir örneğin kaliteli olduğunu garantilemek için değerlendirme araçları

-özel uzmanlarla etkili ortak çalışma

-işverenleri, çalışanları ve halkı güvenli olmayan ürünler hakkında bilgilendirmek için cazip bir yöntem

آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 26 نيسان 2008 20:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 نيسان 2008 14:26

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
aramıza hoşgeldin, elysium
eline sağlık.
minik bir düzeltme:
'evaluation tools'='değerlendirme araçları'

25 نيسان 2008 21:52

elysium
عدد الرسائل: 3
h.b teşekkürler..

26 نيسان 2008 13:02

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
bu sayfanın yukarısında üç mavi şerit var, 'düzenle' olanı tıklayıp değişikliği yapabilirsin, sonra da sağ alttaki ok'a tıkla-böylece son halini onay için göndereceksin
kolay gelsin.