Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - quick and in-time INFORMATION on defective...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Objasnjenje - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
quick and in-time INFORMATION on defective...
Tekst
Podnet od akadir
Izvorni jezik: Engleski

- quick and in-time INFORMATION on defective products and measures taken by other market inspection bodies
- a DATA BASE covering all and any products distributed throughout Europe including up-to-date information on product INVESTIGATION/TESTING
- EVALUATION TOOLS to compare existing testing/examination methods and to ensure a uniform level of quality
- efficient co-operation with CUSTOMS authorities
- an attractive means to inform Employers, workers and the public about unsafe products

Natpis
çabuk ve zamanında bilgi..
Prevod
Turski

Preveo elysium
Željeni jezik: Turski

-arızalı ürünlerin çabuk ve vaktinde bildirimi ve diğer mağaza denetim topluluğu tarafından alınan önlemler

-araştırma, test etme gibi, ürünler üzerine güncel bilgiler içeren avrupa boyunca dağıtılan bütün ürünleri kapsayan bir veri tabanı

-var olan deneme-araştırma metodlarını karşılaştırmak ve bir örneğin kaliteli olduğunu garantilemek için değerlendirme araçları

-özel uzmanlarla etkili ortak çalışma

-işverenleri, çalışanları ve halkı güvenli olmayan ürünler hakkında bilgilendirmek için cazip bir yöntem

Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 26 Maj 2008 20:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Maj 2008 14:26

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
aramıza hoşgeldin, elysium
eline sağlık.
minik bir düzeltme:
'evaluation tools'='değerlendirme araçları'

25 Maj 2008 21:52

elysium
Broj poruka: 3
h.b teşekkürler..

26 Maj 2008 13:02

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
bu sayfanın yukarısında üç mavi şerit var, 'düzenle' olanı tıklayıp değişikliği yapabilirsin, sonra da sağ alttaki ok'a tıkla-böylece son halini onay için göndereceksin
kolay gelsin.