Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - quick and in-time INFORMATION on defective...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Explanations - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
quick and in-time INFORMATION on defective...
हरफ
akadirद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

- quick and in-time INFORMATION on defective products and measures taken by other market inspection bodies
- a DATA BASE covering all and any products distributed throughout Europe including up-to-date information on product INVESTIGATION/TESTING
- EVALUATION TOOLS to compare existing testing/examination methods and to ensure a uniform level of quality
- efficient co-operation with CUSTOMS authorities
- an attractive means to inform Employers, workers and the public about unsafe products

शीर्षक
çabuk ve zamanında bilgi..
अनुबाद
तुर्केली

elysiumद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

-arızalı ürünlerin çabuk ve vaktinde bildirimi ve diğer mağaza denetim topluluğu tarafından alınan önlemler

-araştırma, test etme gibi, ürünler üzerine güncel bilgiler içeren avrupa boyunca dağıtılan bütün ürünleri kapsayan bir veri tabanı

-var olan deneme-araştırma metodlarını karşılaştırmak ve bir örneğin kaliteli olduğunu garantilemek için değerlendirme araçları

-özel uzmanlarla etkili ortak çalışma

-işverenleri, çalışanları ve halkı güvenli olmayan ürünler hakkında bilgilendirmek için cazip bir yöntem

Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 मे 26日 20:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 25日 14:26

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
aramıza hoşgeldin, elysium
eline sağlık.
minik bir düzeltme:
'evaluation tools'='değerlendirme araçları'

2008年 मे 25日 21:52

elysium
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
h.b teşekkürler..

2008年 मे 26日 13:02

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
bu sayfanın yukarısında üç mavi şerit var, 'düzenle' olanı tıklayıp değişikliği yapabilirsin, sonra da sağ alttaki ok'a tıkla-böylece son halini onay için göndereceksin
kolay gelsin.