نص أصلي - ألماني - Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة
| Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute... | نص للترجمة إقترحت من طرف Vader | لغة مصدر: ألماني
Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag Ich würde sehr gerne bei dir sein um deinen Geburtstag bei Kerzenschein und einem Glas Wein mit Dir zu Feiern Leider bleibt mir dieser Wunsch verwehrt Ich liebe dich bussi |
|
7 أيلول 2008 08:35
آخر رسائل | | | | | 7 أيلول 2008 14:36 | | | ЗДРÐВЕЙ VIA LUMINOSA...какво ще кажеш за това? :
"Мило мое Ñъкровище!
Пожелавам ти щаÑтлив рожден ден
Много бих иÑкал да приÑÑŠÑтвам на Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½ ден ÑÑŠÑ Ñвещи и чаша вино, за да отпразнуваме заедно
За Ñъжаление, това мое желание е неизпълнимо
Обичам те"
Bussi
| | | 7 أيلول 2008 15:43 | | | Райко, не е разрешено да пуÑкаш преводи в полето за коментари.
Можеш да го пуÑнеш в лично Ñъобщение!
Пък и може нÑкой да го пуÑне като Ñвой превод.
| | | 8 أيلول 2008 09:48 | | | Така ли?, това не го знаех...миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ нÑма нищо лошо да Ñе превежда в това поле..Ñпоред мен екÑпертът ще прецени дали този превод ще му е в помощ или не. Ð’ краен Ñлучай, и превода да е грешен той не е официален...можеш ли да ми кажеш къде го пише в правилника??? ако е така...СЪЖÐЛЯВÐÐœ
'
| | | 10 أيلول 2008 09:54 | | | |
|
|