Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - ドイツ語 - Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ブルガリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...
翻訳してほしいドキュメント
Vader様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Mein lieber Schatz!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag
Ich würde sehr gerne bei dir sein um deinen Geburtstag bei Kerzenschein und einem Glas Wein mit Dir zu Feiern
Leider bleibt mir dieser Wunsch verwehrt
Ich liebe dich
bussi
2008年 9月 7日 08:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 7日 14:36

raykogueorguiev
投稿数: 244
ЗДРАВЕЙ VIA LUMINOSA...какво ще кажеш за това? :

"Мило мое съкровище!
Пожелавам ти щастлив рожден ден
Много бих искал да присъствам на твоя рожден ден със свещи и чаша вино, за да отпразнуваме заедно
За съжаление, това мое желание е неизпълнимо
Обичам те"
Bussi

2008年 9月 7日 15:43

galka
投稿数: 567
Райко, не е разрешено да пускаш преводи в полето за коментари.
Можеш да го пуснеш в лично съобщение!
Пък и може някой да го пусне като свой превод.


2008年 9月 8日 09:48

raykogueorguiev
投稿数: 244
Така ли?, това не го знаех...мисля че няма нищо лошо да се превежда в това поле..според мен експертът ще прецени дали този превод ще му е в помощ или не. В краен случай, и превода да е грешен той не е официален...можеш ли да ми кажеш къде го пише в правилника??? ако е така...СЪЖАЛЯВАМ

'

2008年 9月 10日 09:54

raykogueorguiev
投稿数: 244