Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία
| Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Vader | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag Ich würde sehr gerne bei dir sein um deinen Geburtstag bei Kerzenschein und einem Glas Wein mit Dir zu Feiern Leider bleibt mir dieser Wunsch verwehrt Ich liebe dich bussi |
|
7 Σεπτέμβριος 2008 08:35
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Σεπτέμβριος 2008 14:36 | | | ЗДРÐВЕЙ VIA LUMINOSA...какво ще кажеш за това? :
"Мило мое Ñъкровище!
Пожелавам ти щаÑтлив рожден ден
Много бих иÑкал да приÑÑŠÑтвам на Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½ ден ÑÑŠÑ Ñвещи и чаша вино, за да отпразнуваме заедно
За Ñъжаление, това мое желание е неизпълнимо
Обичам те"
Bussi
| | | 7 Σεπτέμβριος 2008 15:43 | | galkaΑριθμός μηνυμάτων: 567 | Райко, не е разрешено да пуÑкаш преводи в полето за коментари.
Можеш да го пуÑнеш в лично Ñъобщение!
Пък и може нÑкой да го пуÑне като Ñвой превод.
| | | 8 Σεπτέμβριος 2008 09:48 | | | Така ли?, това не го знаех...миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ нÑма нищо лошо да Ñе превежда в това поле..Ñпоред мен екÑпертът ще прецени дали този превод ще му е в помощ или не. Ð’ краен Ñлучай, и превода да е грешен той не е официален...можеш ли да ми кажеш къде го пише в правилника??? ако е така...СЪЖÐЛЯВÐÐœ
'
| | | 10 Σεπτέμβριος 2008 09:54 | | | |
|
|