ترجمة - إيرلندي -انجليزي - NÃor mheas sà riamh go mbeadh cáil ar an dialann...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف خيال/ قصة | NÃor mheas sà riamh go mbeadh cáil ar an dialann... | | لغة مصدر: إيرلندي
NÃor mheas sà riamh go mbeadh cáil ar an dialann chéanna ar fud an domhain mar chuntas ar an gcogadh i mBosnia. |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
She never reckoned that the same diary would be famous throughout the world on account of the war in Bosnia. | | |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 16 كانون الثاني 2009 00:54
آخر رسائل | | | | | 11 تشرين الثاني 2008 17:14 | | | Hi Stevie44,
Irish is not one of the languages in your profile.
How did you manage to do this translation? | | | 13 تشرين الثاني 2008 21:40 | | | Hi ! I know, at that moment i forgot to add irish. Well, I asked an irish friend of mine some help because he knows the irish language very well. So it is a solid translation for sure.
My irish is not great I know little of it, would have been difficult for me.
| | | 13 تشرين الثاني 2008 22:16 | | | The problem of asking help from a friend is that at the moment there's any doubt about the translation, you'll not be able to explain or correct it by yourself. See what I mean?
|
|
|