Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Írskt-Enskt - NÍor mheas sí riamh go mbeadh cáil ar an dialann...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ÍrsktEnskt

Bólkur Uppspuni / Søga

Heiti
NÍor mheas sí riamh go mbeadh cáil ar an dialann...
Tekstur
Framborið av omj_92
Uppruna mál: Írskt

NÍor mheas sí riamh go mbeadh cáil ar an dialann chéanna ar fud an domhain mar chuntas ar an gcogadh i mBosnia.

Heiti
she never
Umseting
Enskt

Umsett av stevie44
Ynskt mál: Enskt

She never reckoned that the same diary would be famous throughout the world on account of the war in Bosnia.
Viðmerking um umsetingina
In english
Góðkent av lilian canale - 16 Januar 2009 00:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 November 2008 17:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Stevie44,

Irish is not one of the languages in your profile.
How did you manage to do this translation?

13 November 2008 21:40

stevie44
Tal av boðum: 10
Hi ! I know, at that moment i forgot to add irish. Well, I asked an irish friend of mine some help because he knows the irish language very well. So it is a solid translation for sure.
My irish is not great I know little of it, would have been difficult for me.


13 November 2008 22:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972
The problem of asking help from a friend is that at the moment there's any doubt about the translation, you'll not be able to explain or correct it by yourself. See what I mean?