الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - بلغاري - Kakto ti biah kazal, mejdu sum v Sofia. Shte si...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
خطاب - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kakto ti biah kazal, mejdu sum v Sofia. Shte si...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
sozopol
لغة مصدر: بلغاري
Kakto ti biah kazal, mejdu sum v Shte si osvobosdia maximum vreme za tebe ako doidech i ti v niakoi moment.
Shte pogledna i datite za operata, shte ti gi pratia do 1 dena
22 تشرين الاول 2008 17:39
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 تشرين الاول 2008 19:17
raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
"...mejdu sum v Shte si osvobosdia.." - tuk ne se razbira ni6to. Molq redaktirai previlno tazi 4ast ot texta.
23 تشرين الاول 2008 07:25
galka
عدد الرسائل: 567
Хм, от заглавието - mejdu sum v Sofia -Ñтава ÑÑно, че "...Ñъм в СофиÑ", това "между" нÑмам Ð¸Ð´ÐµÑ Ð·Ð° какво е!
По- нататък казва -
"ще Ñи оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимум време за теб..."
УÑпех, Райко!
CC:
raykogueorguiev