Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - בולגרית - Kakto ti biah kazal, mejdu sum v Sofia. Shte si...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתצרפתיתאיטלקית

קטגוריה נאום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Kakto ti biah kazal, mejdu sum v Sofia. Shte si...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי sozopol
שפת המקור: בולגרית

Kakto ti biah kazal, mejdu sum v Shte si osvobosdia maximum vreme za tebe ako doidech i ti v niakoi moment.
Shte pogledna i datite za operata, shte ti gi pratia do 1 dena
22 אוקטובר 2008 17:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוקטובר 2008 19:17

raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
"...mejdu sum v Shte si osvobosdia.." - tuk ne se razbira ni6to. Molq redaktirai previlno tazi 4ast ot texta.

23 אוקטובר 2008 07:25

galka
מספר הודעות: 567
Хм, от заглавието - mejdu sum v Sofia -става ясно, че "...съм в София", това "между" нямам идея за какво е!
По- нататък казва -"ще си освободя максимум време за теб..."

Успех, Райко!

CC: raykogueorguiev