Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - دانمركي - Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي انجليزي

صنف شرح

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...
نص للترجمة
إقترحت من طرف thathavieira
لغة مصدر: دانمركي

Juliana og de to sostre som jeg ikke husker navnet paa. Juliana hjalp mig med at veksle penge den dag i byen...vi gik i den stegende hede for at finde en bank som ville veksle mine dollar.

Her er vi saa...det arbejdende folk.
ملاحظات حول الترجمة
I'm almost sure that this text is Danish, because a Danish girl I met here in Fortaleza wrote it. Hehe.

Well, I'm leaving it as Meaning only, because I can't see any special character in this text, probably because she is still in Brazil and uses our keyboards.

Please translate it to an understandable English, hehe. That's all I ask.
19 كانون الاول 2008 01:46