Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglanti

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä thathavieira
Alkuperäinen kieli: Tanska

Juliana og de to sostre som jeg ikke husker navnet paa. Juliana hjalp mig med at veksle penge den dag i byen...vi gik i den stegende hede for at finde en bank som ville veksle mine dollar.

Her er vi saa...det arbejdende folk.
Huomioita käännöksestä
I'm almost sure that this text is Danish, because a Danish girl I met here in Fortaleza wrote it. Hehe.

Well, I'm leaving it as Meaning only, because I can't see any special character in this text, probably because she is still in Brazil and uses our keyboards.

Please translate it to an understandable English, hehe. That's all I ask.
19 Joulukuu 2008 01:46