Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglais

Catégorie Explications

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...
Texte à traduire
Proposé par thathavieira
Langue de départ: Danois

Juliana og de to sostre som jeg ikke husker navnet paa. Juliana hjalp mig med at veksle penge den dag i byen...vi gik i den stegende hede for at finde en bank som ville veksle mine dollar.

Her er vi saa...det arbejdende folk.
Commentaires pour la traduction
I'm almost sure that this text is Danish, because a Danish girl I met here in Fortaleza wrote it. Hehe.

Well, I'm leaving it as Meaning only, because I can't see any special character in this text, probably because she is still in Brazil and uses our keyboards.

Please translate it to an understandable English, hehe. That's all I ask.
19 Décembre 2008 01:46