Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فاروسي-دانمركي - pilla tú av

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فاروسيدانمركي

عنوان
pilla tú av
نص
إقترحت من طرف stiowio
لغة مصدر: فاروسي

pilla tú av

عنوان
Skrid!
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف iepurica
لغة الهدف: دانمركي

Skrid!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 28 كانون الثاني 2009 18:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 كانون الثاني 2009 20:55

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Skrid?

27 كانون الثاني 2009 21:03

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Betyder det ikke det samme med "forsvind!"?

27 كانون الثاني 2009 21:11

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
spørgsmålet er hvor "uforskammet" beskeden på færøsk er (?), for "skrid" er voldsommere/mere vredt end "forsvind", men det var ikke ment som en rettelse, blot som et foreslag



27 كانون الثاني 2009 22:18

iepurica
عدد الرسائل: 2102
I'll answer in English, because I express myself better. "Pilla tù av" is actually not so nice in Faroese, so I suppose "Skrid!" is more appropiat. I'll change.

Tak for hjælpen!

27 كانون الثاني 2009 22:44

stiowio
عدد الرسائل: 1
Hey... Super! Tak for hjælpen venner! Jeg piller af, haha