Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φαροϊκά-Δανέζικα - pilla tú av

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦαροϊκάΔανέζικα

τίτλος
pilla tú av
Κείμενο
Υποβλήθηκε από stiowio
Γλώσσα πηγής: Φαροϊκά

pilla tú av

τίτλος
Skrid!
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Skrid!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 28 Ιανουάριος 2009 18:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιανουάριος 2009 20:55

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Skrid?

27 Ιανουάριος 2009 21:03

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Betyder det ikke det samme med "forsvind!"?

27 Ιανουάριος 2009 21:11

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
spørgsmålet er hvor "uforskammet" beskeden på færøsk er (?), for "skrid" er voldsommere/mere vredt end "forsvind", men det var ikke ment som en rettelse, blot som et foreslag



27 Ιανουάριος 2009 22:18

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
I'll answer in English, because I express myself better. "Pilla tù av" is actually not so nice in Faroese, so I suppose "Skrid!" is more appropiat. I'll change.

Tak for hjælpen!

27 Ιανουάριος 2009 22:44

stiowio
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hey... Super! Tak for hjælpen venner! Jeg piller af, haha