Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-نُرْوِيجِيّ - Mér líður alveg stórkostlega vel. ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلندينُرْوِيجِيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Mér líður alveg stórkostlega vel. ...
نص
إقترحت من طرف bjøddn
لغة مصدر: ايسلندي

Mér líður alveg stórkostlega vel. Get bara ekki kvartað.

عنوان
Jeg har det bra.
ترجمة
نُرْوِيجِيّ

ترجمت من طرف Tom-Oslo
لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ

Jeg har det bra, jeg kan ikke klage.
ملاحظات حول الترجمة
( I'm ok, can't complane )
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hege - 7 شباط 2010 19:29