Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مقدوني-فرنسي - Јас се викам Станислав.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مقدونيفرنسي

صنف شرح

عنوان
Јас се викам Станислав.
نص
إقترحت من طرف adrijana jovanovik
لغة مصدر: مقدوني

Јас се викам Станислав. Живеам во Македонија, во град Скопје и имам 11 години. Имам кафеава коса и кафеави очи и не сум многу висок.
Имам сестра Софија која е помала од мене. Домашно милениче ми е кучето Дора.
А моето хоби е возење на велосипед.
ملاحظات حول الترجمة
BE: jas sum

Jas se vikam stanislav . Ziveam vo Makedonija , vo grad Skopje i imam 11 godini .Imam kafeava kosa i kafeavi oci i ne sum mnogu visok.
Imam sestra Sofija koja e pomala od mene . Domasno milenice mi e kuceto Dora .
a moeto hobi e vozenje na velosiped.

عنوان
Je m’appelle Stanislav
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف svajarova
لغة الهدف: فرنسي

Je m’appelle Stanislav. J’habite en Macédoine à Skopje et j'ai 11 ans. J'ai les cheveux bruns et les yeux bruns et je ne suis pas très grand.
J'ai une sœur Sofia, qui est plus jeune que moi. Le chien Dora est mon animal de compagnie.
Et bien, mon hobby est le cyclisme.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 25 تشرين الثاني 2012 00:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 تشرين الثاني 2012 23:41

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Marija or Liria
May I have a bridge, please?

Thanks a lot!



CC: maki_sindja liria

25 تشرين الثاني 2012 00:23

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
"My name is Stanislav. I live in Macedonia in Skopje town and I am 11 years old. I have brown hair and brown eyes and I'm not very high.
I have a sister Sophia (Sofija) who is younger than me. My pet is a dog Dora.
And my hobby is cycling."


25 تشرين الثاني 2012 00:27

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Franck, could you edit the original text?
I made a mistake when writing it using the original script...

вожење - возење

Thanks!

25 تشرين الثاني 2012 00:49

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks to you!

26 تشرين الثاني 2012 00:38

gamine
عدد الرسائل: 4611
Coucou Franck. Pour moi ceci ressemble a un devoir????

26 تشرين الثاني 2012 01:49

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Maintenant que tu me le dis... mais le demandeur a trente ans si j'en crois son profil, et c'est un peu tard, j'ai validé la traduction de svajarova, on fera plus attention la prochaine fois.