Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مقدونی-فرانسوی - Јас се викам Станислав.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مقدونیفرانسوی

طبقه تعاریف

عنوان
Јас се викам Станислав.
متن
adrijana jovanovik پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مقدونی

Јас се викам Станислав. Живеам во Македонија, во град Скопје и имам 11 години. Имам кафеава коса и кафеави очи и не сум многу висок.
Имам сестра Софија која е помала од мене. Домашно милениче ми е кучето Дора.
А моето хоби е возење на велосипед.
ملاحظاتی درباره ترجمه
BE: jas sum

Jas se vikam stanislav . Ziveam vo Makedonija , vo grad Skopje i imam 11 godini .Imam kafeava kosa i kafeavi oci i ne sum mnogu visok.
Imam sestra Sofija koja e pomala od mene . Domasno milenice mi e kuceto Dora .
a moeto hobi e vozenje na velosiped.

عنوان
Je m’appelle Stanislav
ترجمه
فرانسوی

svajarova ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je m’appelle Stanislav. J’habite en Macédoine à Skopje et j'ai 11 ans. J'ai les cheveux bruns et les yeux bruns et je ne suis pas très grand.
J'ai une sœur Sofia, qui est plus jeune que moi. Le chien Dora est mon animal de compagnie.
Et bien, mon hobby est le cyclisme.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 25 نوامبر 2012 00:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 نوامبر 2012 23:41

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Marija or Liria
May I have a bridge, please?

Thanks a lot!



CC: maki_sindja liria

25 نوامبر 2012 00:23

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
"My name is Stanislav. I live in Macedonia in Skopje town and I am 11 years old. I have brown hair and brown eyes and I'm not very high.
I have a sister Sophia (Sofija) who is younger than me. My pet is a dog Dora.
And my hobby is cycling."


25 نوامبر 2012 00:27

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Franck, could you edit the original text?
I made a mistake when writing it using the original script...

вожење - возење

Thanks!

25 نوامبر 2012 00:49

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks to you!

26 نوامبر 2012 00:38

gamine
تعداد پیامها: 4611
Coucou Franck. Pour moi ceci ressemble a un devoir????

26 نوامبر 2012 01:49

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Maintenant que tu me le dis... mais le demandeur a trente ans si j'en crois son profil, et c'est un peu tard, j'ai validé la traduction de svajarova, on fera plus attention la prochaine fois.