ترجمة - انجليزي-عبري - Love/Painحالة جارية ترجمة
صنف شعر | | | لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف jlapham
Love until it hurts. If it hurts it's a good sign. | | The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign". |
|
| | | لغة الهدف: عبري
ת×הב עד שזה כו×ב. ×”×›×ב ×”×•× ×¡×™×ž×Ÿ טוב. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف ittaihen - 27 تشرين الاول 2006 20:25
|