ترجمة - انجليزي-ايسلندي - Love/Painحالة جارية ترجمة
صنف شعر | | | لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف jlapham
Love until it hurts. If it hurts it's a good sign. | | The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign". |
|
| | ترجمةايسلندي ترجمت من طرف gudrun | لغة الهدف: ايسلندي
Elskaðu þar til þú finnur til. Það er góðs viti ef þú finnur til. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bamsa - 14 أذار 2008 13:33
|