ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - La vie me déteste mais elle a tort.حالة جارية ترجمة
صنف أدب - مرح | La vie me déteste mais elle a tort. | | لغة مصدر: فرنسي
La vie me déteste mais elle a tort. | | C'est une citation ironique d'une nouvelle française de type journal intime.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| La vita mi detesta, ma ha torto. | ترجمةإيطاليّ ترجمت من طرف tiftif | لغة الهدف: إيطاليّ
La vita mi detesta, ma ha torto. | | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata. Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 13 نيسان 2007 11:31
|